Tag: Fortean

Dragons and spheres and chimeras, Oh my!

Dragons and spheres and chimeras, Oh my!

ADOXOBLOG

Some lovely and surreal Renaissance images of marvels and unexplained phenomena, from Taschen’s The Book of Miracles.

page_va_book_of_miracles_2400_375a_1311061537_id_750233 Pew pew pew! Malevolent forces play Space Invaders with trembling Christian folk.

page_va_book_of_miracles_2400_371a_1311061537_id_750218 This happened to a friend of a friend. He went to the shops to get a paper and some milk, but he found the whole area blasted into desert, then he was gnawed by a dragon and he went to heaven. Ker-razy.

page_va_book_of_miracles_2400_343a_1311061536_id_750203 It’s raining icebergs and sort of lion mask things, Hallelujah.

page_va_book_of_miracles_2400_255a_1311061535_id_750173 Flying duck-eel-Muppet creatures wearing crowns, obviously. Eh, happens all time round our way.

page_va_book_of_miracles_2400_239a_1311061535_id_750158 Wow, such sky beams, very dazzle, many falling over towrs, much giant sea doge.

page_va_book_of_miracles_2400_185a_1311061535_id_750143 An alarmingly massive comet makes the towers and spires go all wonky again.

page_va_book_of_miracles_2400_181a_1311061534_id_750128 Nobody could deny her crimefighting prowess, but Donkey Lizard Bearded Arse Bird Leg Woman just wasn’t working as a superheroine name.

page_va_book_of_miracles_2400_047a_1311061534_id_750098 Don’t hate you those days where huge…

View original post 15 more words

“Kokkuri-sama, please descend…”

“Kokkuri-sama, please descend…”

ADOXOBLOG

A sequel of sorts to Turning the tables from a while back; the Meiji-era Japanese version of contacting the spirit world through the medium of moving furniture and incomprehensible messages. Kokkuri consisted of three bamboo rods connected to make a tripod, with a round tray or lid balanced on top. As with the Western Ouija Board, three or four people would lightly touch the lid. One person chanted “Kokkuri-sama, Kokkuri-sama, please descend, please descend. Come now, please descend quickly.” Note that -sama is the level of honorific politeness above -san, a bit like saying “Mr. Kokkuri, sir” although there isn’t really a direct English equivalent. After about ten minutes of this, the person says “If you have descended, please tilt towards [somebody present].” If all was well, the lid would move and could be used as a way for whoever or whatever had “descended” to answer questions.

View original post 219 more words

Kuchisake Onna

Kuchisake Onna

ADOXOBLOG

Japan panic: the slit-mouthed woman

Stories of 口裂け女, the slit-mouthed woman, emerged from urban Japan in the late 1970s. At first they were particularly passed around between school children, then in the mass media. By the first half of 1979 Asahi Shinbun was highlighting kuchisake onna as a buzzword (hayari kotoba) of the year. In true, random Japanese style one of the others was “rabbit hutches”.

Occasionally Kuchisake onna was reported as a genuine physical threat, a criminal would-be kidnapper or murderer rather than a supernatural being. At times she was somehow both a real world abductor and a folkloric monster simultaneously. (See Hyaku-monogatari for the Edo origins of modern yōkai storytelling) Satoshi Kon’s extremely uneven but in places brilliant series 妄想代理人Mōsō Dairinin [Paranoia Agent] is obviously heavily inspired by the mass hysteria over Kuchisake onna. A woman with long hair and a white…

View original post 462 more words

Hyaku-monogatari

Hyaku-monogatari

ADOXOBLOG

Edo horror stories

The hyaku-monogatari (“one hundred stories”) were told in Edo-era Japan when people came together to exchange kaidan, stories of ghosts, monsters, mysterious (fushigi) happenings, and frightening (osoroshiki) characters. This gatherings, hyaku-monogatari kaidan kai, can be conceived of as a kind of market for exchanging stories. These might be real (or claimed) personal experiences, stories people knew from elsewhere, or a story of their own devising. There may not always have been exactly one hundred stories; as in English, saying there are “a hundred” or “hundreds” of something can be deliberate hyperbole, just a way of saying there are more than you can easily count. Stories of mysterious and frightening things (mononoke) were and are indeed endless in number.

Wakan kaidan hyōrin, 1718:

“First light one hundred wicks with blue paper around them, and hide all weapons. Now, for…

View original post 192 more words